Dall’italiano al mondo

Para traductores de italiano: un seminario de encuentro con editores en septiembre. Copio el programa, que parece muy interesante. Aunque sorprende que el representante del área española sea un traductor y no un organismo como sucede con otros países. Encontraréis abajo la dirección desde la cual inscribirse. Dall’italiano al mondo Il convegno del Salone Internazionale […]

Read More Dall’italiano al mondo

Bologna CBF -Directorio de traductores de literatura infantil

¿Qué, qué, qué?, dijo el gato, de Sarah Cone Bryant, con ilustraciones de Magali Attiogbé El gato se lo zampó todo Vale la pena mantener actualizada la página de los diferentes directorios donde aparezcan nuestras publicaciones, especialmente cuando se trata de directores internacionales. El más importante, por lo menos a nivel europeo, entre los dedicados […]

Read More Bologna CBF -Directorio de traductores de literatura infantil

Contrepoint, núm. 5

Se ha publicado el nuevo número de la revista que publica CEATL, es decir el Conseil Européen des Associations des Traducteurs Littéraires, Contrepoint –hay versión en francés y en inglés–, con un índice de temas que apetece leer: desde la visibilidad de los traductores literarios, los problemes que enfrentan los traductores en zonas de conflicto, […]

Read More Contrepoint, núm. 5

Tiros, disparos, pistoletazos…

  Fernando Iwasaki, escritor y ensayista peruano afincado desde hace décadas en Sevilla, es un amante de la obra de Stendhal, y me consta que especialmente de La cartuja de Parma, así que no ha de extrañarnos que le dé vueltas a las versiones más o menos canónicas de expresiones o frases célebres como este […]

Read More Tiros, disparos, pistoletazos…

“Thinking Spanish Translation”

A medida que nos profesionalizamos en el mundo de la traducción también se despierta, o crece, nuestra curiosidad e interés por conocer diferentes enfoques. Además de comparar con el original algunas traducciones realizadas por los mejores traductores, también me gusta consultar artículos y libros que ofrecen reflexiones sobre las modalidades de traducción. Descubrí que Thinking […]

Read More “Thinking Spanish Translation”