Mis traducciones – María José Furió /Liu

Billet doux – Carole Carecchio- Le pré d´Eau

Traduje el mes pasado para la diseñadora Carole Carecchio, que dirige Le pré d´Eau, una serie de poemas o billets doux destinados a adornar distintos ambientes. El resultado fue muy satisfactorio y para mí un placer inhabitual en todo lo referido a la relación con la empresa.

Lo cuenta en su blog ♥ http://www.le-pre-deau.com/blog/

11 janvier 2011

“Outre l’activité bouillonnante quotidienne de notre belle équipe, nous nous activons aussi pour préparer le Salon maison & Objet du 21 au 25 janvier.

Il y aura du nouveau pour Le Pré d’Eau : une nouvelle signature, une présentation différente des collections, du mobilier, une nouvelle ligne de décors et puis un air de voyage au delà des frontières avec la traduction  de nos Billets doux en anglais, espagnol et allemand.

Trois traducteurs littéraires ont travaillé avec nous et nous apporté leur plume talentueuse d’une autre langue.

Un grand merci à Marie Hermet pour ses mots doux anglais, et Ulrich Forderer pour ses mots doux allemands.

Maria José Furio Sancho pour ses mots doux espagnols

Guardar

Advertisements

Leave a Reply

Please log in using one of these methods to post your comment:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s

Information

This entry was posted on 12 January, 2011 by in poesía, Clientes and tagged , , , .

Blog Stats

  • 10,452 hits

María José Furió /LIU

La maldición de Old Haven en Amazon

La mentira en Amazon

https://www.amazon.es/mentira-Mar%C3%ADa-Jose-Furio/dp/8439701829/ref=sr_1_1?ie=UTF8&qid=1491837468&sr=8-1&keywords=la+mentira+furi%C3%B3

Lecciones de Literatura Universal en Amazon

%d bloggers like this: