Mis traducciones – María José Furió /Liu

La caída de Srebrenica (1995) – Declaraciones de los supervivientes para MSF

TESTIMONIOS BOSNIOS SOBRE LA CAÍDA DE SREBRENICA Adjunto el texto corregido.

24 October, 2015 · Leave a comment

Informe MSF, 1995 – Chantilly, un mañana prometedor

Añado el pdf del informe dedicado a la reunión celebrada en Chantilly, Francia, de miembros de las diferentes delegaciones de Médicos Sin Fronteras, y que tuve el gusto de traducir … Continue reading

10 October, 2015 · Leave a comment

Traducir narrativa para adolescentes, en El Trujamán del Instituto Cervantes

El Trujamán Hace un par de veranos pasé unos días en un pueblecito lejos de Barcelona que contaba con pocos lugares donde conectarse a Internet. Uno de esos lugares era … Continue reading

6 October, 2015 · Leave a comment

Traducir narrativa para niños, en El Trujamán del Instituto Cervantes

El Trujamán Traducir narrativa destinada a niños pequeños —de entre cuatro y siete años— seguramente es hoy distinto de lo que fue cuando la cultura visual no había cobrado la … Continue reading

28 September, 2015 · Leave a comment

Pero ¿se puede saber qué está diciendo?, en El Trujamán del Instituto Cervantes

El Trujamán Cuando vemos una película o serie de televisión en versión original con subtítulos, o asistimos a una conferencia con intérprete, o cuando leemos un libro en edición bilingüe, … Continue reading

26 July, 2015 · Leave a comment

El cebo (L’Arnaque), en El Trujamán del Instituto Cervantes

El Trujamán – © María José  Furió En la pintura del cuadro de costumbres del mundo de la traducción del siglo xxi, los historiadores que en el futuro indaguen en … Continue reading

1 June, 2015 · Leave a comment

“Notas al pie: nota del autor, nota del traductor, notas del editor” en El Trujamán del Instituto Cervantes

© María José Furió El tema de las notas al pie ha sido discutido a menudo, de forma que el traductor novel puede establecer su propio criterio, conjugando las opiniones … Continue reading

20 May, 2015 · Leave a comment

Traducir argot, dialecto, jergas, lengua familiar en El Trujamán del Instituto Cervantes

El Trujamán Por más que una de las quejas repetidas entre los traductores es que las reseñas literarias apenas se hacen eco de la calidad de la traducción o de … Continue reading

29 April, 2015 · Leave a comment

La traducción de crítica de arte contemporáneo, código secreto, en El Trujamán

“La traducción de crítica de arte contemporáneo, código secreto“, El Trujamán del Instituto Cervantes El arte contemporáneo posee un léxico específico, como la mayoría de disciplinas artísticas; puede que no … Continue reading

8 April, 2015 · Leave a comment

“Pas d’auteurs, pas de livres” Movilización en París el 21 de marzo durante el Salón del Libro

Pas d’auteurs pas de livres ! Des revenus à la baisse, des réformes sociales préoccupantes, un droit d’ auteur fragilisé par la politique européenne… Les auteurs de livres sont clairement … Continue reading

15 March, 2015 · Leave a comment

Blog Stats

  • 9,958 hits

María José Furió /LIU

La maldición de Old Haven en Amazon

La mentira en Amazon

https://www.amazon.es/mentira-Mar%C3%ADa-Jose-Furio/dp/8439701829/ref=sr_1_1?ie=UTF8&qid=1491837468&sr=8-1&keywords=la+mentira+furi%C3%B3

Lecciones de Literatura Universal en Amazon